- Главная страница
- Каталог переводчиков
- Андрей Козлов
Андрей Козлов Пользователь проверен
Здравствуйте!
Я занимаюсь устным и письменным переводом с немецкого на русский и наоборот. Я больше шести лет прожил в Германии (это пришлось на годы поздней юности и ранней молодости) и впитал в себя как лексические, так и социокультурные особенности, так что чувствую себя в праве называть немецкий язык моим "вторым родным".
В Германии я 3 года учился в коммерческом колледже (Kaufmännische Berufsschule) и на выпускном экзамене получил по немецкому языку оценку "хорошо" (таких хорошистов было всего двое в нашем классе), при том что немецкая оценка "отлично" соотвествует нашей "шестерке" по пятибалльной шкале. Я изначально получил квалификацию технического переводчика, но впоследствии стал довольно универсальным, перевожу и юридиеские, и художественные тексты, в настоящее время работаю с двумя московскими издательствами.
Выполнял функцию устного переводчика в рамках проведения совместных проектов в России таких предприятий, как RS-Plan AG, Söhne Kompetenz aus Stahl GmbH, Röhrs AG (Германия), сопровождал делегацию M.A.D. Handelsgesellschaft mbH (Австрия), переводил мастер-классы куафёра (высококлассного парикмахера) Юргена Зама (Швейцария), был переводчиком на мероприятиях Немецко-Российского Центра встреч (Deutsch-Russisches Begegnungszentrum) в Санкт-Петербурге.
Сотрудничаю с компанией Explidata в Берлине.
Читать далее
Я занимаюсь устным и письменным переводом с немецкого на русский и наоборот. Я больше шести лет прожил в Германии (это пришлось на годы поздней юности и ранней молодости) и впитал в себя как лексические, так и социокультурные особенности, так что чувствую себя в праве называть немецкий язык моим "вторым родным".
В Германии я 3 года учился в коммерческом колледже (Kaufmännische Berufsschule) и на выпускном экзамене получил по немецкому языку оценку "хорошо" (таких хорошистов было всего двое в нашем классе), при том что немецкая оценка "отлично" соотвествует нашей "шестерке" по пятибалльной шкале. Я изначально получил квалификацию технического переводчика, но впоследствии стал довольно универсальным, перевожу и юридиеские, и художественные тексты, в настоящее время работаю с двумя московскими издательствами.
Выполнял функцию устного переводчика в рамках проведения совместных проектов в России таких предприятий, как RS-Plan AG, Söhne Kompetenz aus Stahl GmbH, Röhrs AG (Германия), сопровождал делегацию M.A.D. Handelsgesellschaft mbH (Австрия), переводил мастер-классы куафёра (высококлассного парикмахера) Юргена Зама (Швейцария), был переводчиком на мероприятиях Немецко-Российского Центра встреч (Deutsch-Russisches Begegnungszentrum) в Санкт-Петербурге.
Сотрудничаю с компанией Explidata в Берлине.
Читать далее
-
Родной языкРусский
-
Срочная работаГотов
Услуги
Тематики перевода
Образование
Здравствуйте, я занимаюсь устным и письменным переводом с немецкого на русский и наоборот. Я больше шести лет прожил в Германии (это пришлось на годы поздней юности и ранней молодости) и впитал в себя как лексические, так и социокультурные особенности, так что чувствую себя в праве называть немецкий язык моим вторым родным. В Германии я 3 года учился в коммерческом колледже (Kaufmannische Berufsschule) и на выпускном экзамене получил по немецкому языку оценку хорошо (таких хорошистов было всего двое в нашем классе), при том что немецкая оценка отлично соотвествует нашей шестерке по пятибалльной шкале. Я изначально получил квалификацию технического переводчика, но впоследствии стал довольно универсальным, перевожу и юридиеские, и художественные тексты, в настоящее время работаю с двумя московскими издательствами. Я многокрактно привлекался в роли устного переводчика, как правило, для помощи в проведении переговоров, при этом исподволь я то и дело начинал переводить синхронно.
1988 - 1992 - Ленинградский радиополитехникум, квалификация Переводчик-референт по научно-технической литературе, немецкий язык
1992 - 1995, Kaufmännische Berufsschule Künzelsau - Коммерческий колледж г. Кюнцельсау, ФРГ
1995 - Abschlussprüfung als Kaufmann im Groß- und Außenhandel, экзамен на присвоение квалификации коммерсант в оптовой и внешней торговле, Торгово-промыцленная палата г. Хайльбронн, ФРГ
1998 - 2001, Институт управления и экономики, Санкт-Петербург, специальность Менеджмент, диплом с отличием