Education
Высшее образование: Санкт-Петербургский государственный университет, филологический факультет, кафедра английской филологии и переводческих исследований. Курс: «Теория перевода и межъязыковое общение: английский». 2011 г. - бакалавр с отличием, 2013 г. - магистр с отличием.
Профессиональная подготовка: интенсивный курс по переводу с английского на русский Андрея Фалалеева (член AIIC и адъюнкт-профессор Института международных исследований Мидлбери в Монтерее, Калифорния). Январь 2018 - Уровень 1, 40 часов. Июнь 2018 - уровень 2, 40 часов.
7-10 марта 2019 года - интенсивный курс по литературному переводу Александра Борисенко и Виктора Сонькина в Школе творческого письма (Санкт-Петербург).
About myself
Являюсь полуфиналистом международного конкурса переводчиков Cosines Pi 2018, в категории "Синхронный потенциал".
Имею двухлетний опыт работы синхронного перевода на крупных международных мероприятиях, а также опыт последовательного перевода на аудиторию более 50 человек.
Участвовала на таких мероприятиях:
6-я сессия EMRIP - Экспертный механизм ООН по правам коренных народов. Женева, Швейцария, июль 2013 г.
4-й Международный конгресс Виктора Франка "Будущее логотерапии". Хостинг Московского института психоанализа. Москва, 28-31 августа 2018 г.
19-я конференция Европейской трансперсональной ассоциации - Eurotas 2018. Санкт-Петербург, 22-23 сентября 2018 года.
19-я конференция Европейской трансперсональной ассоциации - Eurotas 2018. Санкт-Петербург, 22-23 сентября 2018 года.
EdCrunch - глобальная конференция по технологиям в образовании. Языковая поддержка со стороны Агентства международного сотрудничества. Москва, 1-2 октября 2018 г.
New Wave Congress - перманентный макияж международного конгресса и чемпионата. Таллинн, Эстония, 28-29 октября 2018 г.
Петербургский международный культурный форум. 15-17 ноября, 2018.
Dobroforum 2018 - международный форум волонтеров и благотворительных организаций. Санкт-Петербург, 23 ноября 2018 года.
Готова к срочным командировкам.