Ольга Дахина Пользователь проверен

Ключевые навыки:

Синхронный перевод в направлениях русский - английский;

Владение системой переводческой скорописи для последовательного перевода;

Знание правил протокола встреч на самом высоком уровне (министры, президенты компаний);

Отличное знание переводческих CAT-программ: SmartCAT, SDL Studio, SDL Trados, SDLX, Idiom, Wordfast;

Навыки менеджера переводческих проектов

Другие языки: немецкий и французский – продвинутый уровень. Читать далее
  • Рейтинг
    5.0
  • Родной язык
    Русский
  • Срочная работа
    Готов
Услуги
Тематики перевода
  • Автомобилестроение
  • Оборонная промышленность
  • IT/ high-tech/ deep-tech
  • Интернет
  • Некоммерческая организация
  • MICE
  • Финансовые рынки
  • Бухгалтерское дело
  • Рособоронэкспорт
Образование
2000-2006 - СПбГУ, Филологический факультет, диплом. Классическая филология (языки: латинский, древнегреческуий, английский, немецкий);

2009-2010 - Westminster University, London, Диплом переводчика-синхрониста (Postraduate Diploma in Conference Interpreting), синхронист-стажер в Центральном европейском офисе ООН, Женева (dummy booth) синхронист-стажер в Международной морской организации ООН, Лондон (dummy booth);

2015 Сambridge Conference Interpretation Course, Cambridge, UK. 90 часов;

2017 Синхронный перевод в банковской сфере. Практический курс, 40 часов.
Открытые визы
  • Шенгенская виза